The husband is on his way home from Barcelona now. At least, he's supposed to be. And his absence reminds me of my love and loathing of Barcelona, the city I have the strongest feelings for, and how when I lived there, without knowing the depth of it, I was desperately unhappy and uncertain and feeling loveless:
On the Apprehension of a Second Language in a Foreign City
Take a lover
who speaks no English,
they tell you,
you will learn Spanish
by the time
the affair is over.
In no time,
simple phrases, words,
come to you:
Egoistic verbs --
I have, I want,
I need... I am, I am;
Useful nouns --
what eyes! great sweater!
Modifiers --
most, very, better;
You sound like a child,
yet at least you make sense.
Comprehension,
on the other hand,
is harder.
You often misunderstand,
eavesdropping
when he is on the phone.
In the next room,
you lie in bed afraid
it is you
he meant when he said
cerda -- sow --
in the fiercest tone.
To the end,
adult conversation
eludes you,
done in by conjugation,
excepting the past imperfect.
You can say, "I have gone."
Barcelona 1998
uh, and, while I'm at it, copyright 2002
Yes, yes, it's a little glib. Of course, the reality was that I had no lover, not even dates. One-night stands, yes, but no dates. That is, not until I met the husband in a club, Metro, at 3:30 a.m. on July 18. Interestingly enough, the misunderstandings and worry in the poem came purely from listening to my crazy flatmate yammering on the phone, I felt so shamefully and annoyingly dependent on his great kindness.
The Swedish word for the day is tillbacka. It means back again.
- by Francis S.
No comments:
Post a Comment